Please Wait
5842
Premièrement, le retour des gens dans le monde d’ici-bas, selon leurs désires, leurs souhaits et leur volonté rendrait absurde et futile, la création de l’univers et l’avènement des prophètes de Dieu. Deuxièmement, même si, par extraordinaire, ces gens retourneraient dans le monde d’ici-bas, il ne serait pas, du tout, évident, qu’ils fassent d’œuvres bonnes ; car le monde d’ici-bas serait le même et ces gens auraient les mêmes passions et désirs et les mêmes tentations. Dans le monde d’ici, ils s’étaient aperçus, à maintes reprises, de la fragilité et du caractère éphémère des caprices du monde d’ici-bas ; toutefois, ils s’étaient laissé fasciner par ses apparentes capricieuses, tout en commettant de mauvaises œuvres pour satisfaire leurs désirs charnels et corporels relatifs au monde d’ici-bas.
La tradition divine a voulu que toute chose se dirige vers la perfection et la promotion ; Dieu a créé l’homme dans ce monde d’ici-bas, l’a doté de deux forces de la raison (la preuve interne) et de la Révélation (la preuve externe), pour qu’il se dirige vers la perfection. Par conséquent, si l’homme retournait, de nouveau, selon ses désires, ses souhaits et sa volonté, dans le monde d’ici, cela conduirait à l’absurdité et à la futilité de la création de l’univers et de la mission prophétique des messagers de Dieu, ce qui est contraire à la tradition divine. Même si par extraordinaire, ces gens retourneraient dans le monde d’ici-bas, il ne serait pas, du tout, évident, qu’ils fassent d’œuvres bonnes ; car le monde d’ici-bas resterait le même et ces gens auraient les mêmes passions et tentations, la même animosité, le même orgueil et la même désobéissance. En conséquence, les mêmes éléments et les mêmes facteurs, qui les poussent, aujourd’hui, à s’opposer au Vrai et à nier les signes de Dieu, demeureraient, s’il y aurait un retour par extraordinaire de ces derniers dans le monde d’ici-bas. 1[1]
C’est pour cette raison que le noble coran dit : « Quand la mort vient à l’un d’eux, il dit : « Seigneur, retourne-moi (à la vie terrestre). Peut-être ferai-je du bien en ce que j’ai omis ». Non point ! C’est, simplement, une parole qu’il prononce. Derrière eux, un obstacle (le monde intermédiaire), est dressé jusqu’au jour où ils seront ressuscités ». 2[2]
Le point important à soulever que Dieu emploie dans ce verset le terme « Kallā » qui signifie en arabe, l’interdiction et la réprimande et également, l’invalidation de la parole de l’autre partie. Donc, il se peut que ce verset énonce, à la fois, les deux sens de ce terme. Primo, cela veut dire que n’est qu’un prétexte et ne peut donner lieu au retour dans le monde d’ici-bas. Secundo, il s’agit de l’invalidation de l’allégation de ceux qui disent qu’ils répareront le passé et feront de bonnes œuvres, s’ils sont renvoyés par Dieu dans le monde d’ici-bas. Dieu dit : « C’est une parole non fondée et creuse. S’ils retournent dans le monde d’ici-bas, ils poursuivront leur chemin et leur programme d’antan. 3[3]
En outre, le mot ''la'alla'' au sens de ''peut-être'', employé dans ce verset, veut dire que ces gens n’ont pas, non plus, la pleine certitude quant à leur avenir et ils savent, plus ou moins, que cette repentance, ce regret et ce remords sont dus à des conditions particulières auxquelles ils sont confrontées au seuil de la mort. Or, même s’ils retournent dans le monde d’ici-bas, ils poursuivront leur chemin d’antan. 4[4] De toute évidence, leur retour dans le monde d’ici-bas n’a aucune utilité et à tel point que Dieu dit, dans un autre verset du noble coran : « Mais non ! Voilà que leur apparaîtra ce qu’auparavant, ils cachaient. Or, si on les renvoyait, ils répéteraient ce qui leur était interdit. Oui, vraiment, c’est, eux, les menteurs ! » . 5[5] Or, leur réveil est provisoire et éphémère et il ne peut pas durer. 6[6]
Ces gens ressemblent aux infidèles et aux pécheurs qui sollicitent l’aide du Seigneur lorsqu’ils se trouvent confrontés à une tempête dans la mer, ou lorsque la mort frappe à leur porte, mais qu’ils se livrent, de nouveau, à leurs actes d’antan, une fois sauvés. Il y a parmi ces gens ceux qui se sont rendus compte, lorsque des évènements et des problèmes leur est arrivés, du fait que le monde d’ici bas est voué à l’anéantissement, et parfois, ils sont allés, même, jusqu’à la mort, autrement dit, ils ont vu la mort, de leurs propres yeux, mais, ils se sont laissés, de nouveau, tromper et fasciner par le monde d’ici-bas et se sont livrés à de mauvaises œuvres pour atteindre les plaisirs du monde d’ici-bas.
[1] Al-Mizan, tome 7, p. 84.
[2] Les Versets 99 et 100 de la sainte sourate 23 “ les Croyants » du noble coran.
[3] CF: Tafsir Nemouneh, tome 14, p. 313; Al-Mizan, tome 5, p. 98.
[4] Tafsir Tebyan, tome 7, p. 393, Kanz al-Erfan, tome 9, p. 212.
[5] Le verset 28 de la sainte sourate 6 “ les Bestiaux” du noble coran.
[6] Tafsir Nemouneh, tome 5, p. 200.