Please Wait
5992
- compartir
Los catorce Inmaculados (a.s.) a pesar de que se encuentran en la jerarquía más elevada espiritual, angelical y de perfección humana, pero la existencia del honorable Mensajero sello de la Profecía (s.a.w.) es la más luminosa y perfecta entre ellos, quien posee especialidades y concesiones que ningún Imam ni tampoco ningún Inmaculado las posee. Al igual que en esa misma narración del Imam Sadiq (a.s.) en la que dijo: “Los Imames se encuentran en la misma jerarquía que el Mensajero de Dios (s.a.w) a excepción de que ellos no son Profetas, y para ellos no es permitido aquello que es permisible para el Profeta (s.a.w.) (tener más de cuatro esposas) pero en los demás asuntos son similares al Profeta (s.a.w.)”.
Los catorce Inmaculados, las catorce estrellas, se encuentran en la jerarquía más elevada espiritual, angelical y de perfección humana. Todas estas estrellas se saciaron de la sabiduría y perfección Divina, y en su existencia no irrumpe ningún error ni perdición. “Dios quiere apartar de vosotros la impureza ¡Gente de la Casa! y purificaos absolutamente”.[1] Entonces todas estas causas de gloria en el universo se encuentran en el último grado de perfección humana y felicidad.
A pesar de ello la existencia del honorable Mensajero sello de la Profecía (s.a.w.) es la más luminosa y perfecta entre ellos, y posee especialidades y concesiones que ningún Imam ni tampoco ningún Inmaculado las posee. Al igual que en esa misma narración transmitida del Imam Sadiq (a.s.) donde dijo: “Los Imames se encuentran en la misma jerarquía que el Mensajero de Dios (s.a.w) a excepción de que ellos no son Profetas, y para ellos no es permitido aquello que es permisible para el Profeta (s.a.w.) (tener más de cuatro esposas) pero en los demás asuntos son similares al él (s.a.w.)”.[2]
Por lo tanto el sello de la Profecía, el señor de los Profetas y de los Mensajeros, Muhammad Mustafâ (s.a.w.), el más querido entre estas estrellas, poseedor de los rangos más elevados y ocupador de la cúspide de las más elevadas cumbres del acercamiento a Dios. Al igual que, según lo dicho por el Imam Sadiq (a.s.)[3], el honorable Mensajero (s.a.w) fue el primer mensajero que aceptó el llamado de Dios (en el mundo de la pre-existencia), fue entre todos el más cercano a Dios Sublime y alcanzó el grado espiritual el cual ninguno de los ángeles cercanos a Dios ni Profeta especial pueden alcanzar. Al grado en que Dios Sublime respecto a la cercanía de él hacia Sí mismo dijo: «فکان قاب قوسین او ادنی» –“…hasta estar a una distancia de dos arcos o más cerca”.[4] El fue quien en la Noche del Ascenso atravesó en una sola noche todos los grados y rangos espirituales de la ascensión, llegando al último grado posible. Entre los catorce Inmaculados, fue el único que tuvo relación directa con Dios Sublime desde la ventana de la revelación. El Generoso Corán le fue descendido a él, la religión más perfecta y la bendición perfecta Divina es obsequiada a los humanos a través de él, y él es quien hace llegar a la perfección la generosidad de la moral.[5] El fue la única persona a quien Dios Sublime en Su Palabra hizo que Sus saludos y Sus bendiciones, así como las de los ángeles y de los creyentes, fuesen especiales y para siempre para él”.[6]
Cada una de estas especialidades pueden por sí solas determinar el rango y la jerarquía única del honorable Mensajero (s.a.w.). Que bello describe el Imam Baqir (a.s.) la jerarquía elevada de cada uno de los Inmaculados en esta luminosa narración: “El árbol bueno[7] es el Mensajero de Dios (s.a.w.). La rama de este árbol es ‘Alî (a.s.), su tronco es Fátima (s.) y sus frutos los Inmaculados Imames hijos de ‘Alî (a.s.) y Fátima (s.)”.[8]
En estas resplandecientes palabras los rangos y las jerarquías de los catorce Inmaculadas fueron mencionados en las más bellas y luminosas formas posibles.
Para finalizar mencionamos también este punto que conocer el rango y la grandeza de los Inmaculados (a.s.) es una obligación y un asunto muy importante que no deberá mostrarse negligencia respecto a esto, puesto que caer en los extremos en este asunto (los dos) son una equivocación que provoca descarrío. Al igual que ‘Alî (a.s.) en el Nahÿul Balâgah dijo: “Hay dos tipos de personas que serán reprobadas por mí: las que me ponderan exageradamente (y me consideran Dios) y las que me subestiman debido al odio que me tienen”.[9] Entonces tenemos la obligación de conocer los límites y el valor de los Inmaculados (a.s.), evitando cualquier exageración o insignificancia, y arraigándonos a ellos para transitar el sendero de la felicidad y prosperidad.
Con la esperanza de que todos a través del Favor de Dios Glorificado seamos guiados al sendero recto y quedemos inmunes de cualquier debilidad y desvío.
[1]– Al-Aĥzāb [33:33].
[2]– Usûl Kâfî, t.1, p.270; Marât Al-‘Uqul, t.3, p.161.
"عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَحْرٍ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ الْأَئِمَّةُ بِمَنْزِلَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَّا أَنَّهُمْ لَيْسُوا بِأَنْبِيَاءَ وَ لَا يَحِلُّ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَا يَحِلُّ لِلنَّبِيِّ ص فَأَمَّا مَا خَلَا ذَلِكَ فَهُمْ فِيهِ بِمَنْزِلَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص".
[3]–Bihâr, t.5, p.236.
[4]– An-Naŷm [53:9].
[5]– Bihâr, t.16, p.210. –"انما بعثت لاتمم مکارم الاخلاق".
[6]– Al-Aĥzāb [33:56].
" ان الله و ملائکته یصلون علی النبی یا ایها الذین آمنوا صلوا علیه وسلموا تسلیماً".
“En verdad, Dios y Sus ángeles bendicen al Profeta. ¡Oh, creyentes! ¡Pedid bendiciones por él y saludadle con el mejor de los saludos de paz!”
[7]– Ibrāhīm [14:24].
" کشجرة طبیه اصلها ثابت و فرعها فی السماء”
“¿No has visto cómo Dios compara una buena palabra con un árbol bueno? Su base está firme y sus ramas están en el cielo. “.
[8]– Bihâr Al Anwâr, t.9, p.218.
[تفسير القمي] أَبِي عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ سَلَّامِ بْنِ مُسْتَنِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً الْآيَةَ قَالَالشَّجَرَةُ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ نَسَبُهُ ثَابِتٌ فِي بَنِي هَاشِمٍ وَ فَرْعُ الشَّجَرَةِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع وَ غُصْنُ الشَّجَرَةِ فَاطِمَةُ ع وَ ثَمَرَاتُهَا الْأَئِمَّةُ مِنْ وُلْدِ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ ع شجرة رسول الله نسبة ثابت فی بنی اثم و فرع الشجرة علی بن ابیطالب و غض الشجرة فاطمه (س) و ثمراتها الائمة من ولد علی و فاطمه (ع) و ...
[9]– Nahÿul Balâgah, dichos 117. –"هلک فیّ رجلان محب غال و مبغض"